1月 05, 2012

無意間發現...

咱們教育部可真是驚喜連連,剛剛從教育部重編國語辭典修訂本網站上發現,竟然收了下面這麼個詞條:

泰國新娘民國八十年前後,臺灣新興一種風氣,某些未婚男子前往泰國娶回當地女子為妻,其妻子稱為「泰國新娘」。此種風氣形成之因,有人歸因於國內女子結婚條件越來越高所致。

這已經成了專有名詞了嗎?就算把這當作詞條收進辭典,有記錄時代脈動社會變遷的獨特意義好了,為何卻查不到在台灣人數更多的「大陸新娘」、「越南新娘」,或更具代表性的「外籍新娘」?這是哪門子的障眼法?



*收錄本詞條的原出處網頁由此去

沒有留言: